Saturday, March 07, 2009

THERE IS NO CRISIS

- The coastline is receding!

- Must be the global warming. It's good for tourism.

Tuesday, February 17, 2009

ISTAMBUL


Esta fotografia não é de Istambul, foi tirada uma noite em Almada, à montra duma florista. Mas vai muito bem com a ideia que tenho de Istambul.

Logo no princípio da traducção inglesa de Istanbul, de Orhan Pamuk, diz assim: I've spent my life either battling with this melancholy, or (like all Istanbullus) making it my own.

A minha cabeça encheu-se de repente de piadas parvas de adolescência. Como se chama em português o habitante de Istambul? Istambulita? Istambuleta? Istambélico (para os mais violentos)? Istambolão (para os mais gordos ou enfatuados)? Istambulinho (para os baixinhos)? Istambule (para os que bebem chá)? Istambúli? Ou Istambulus, como na traducção inglesa? Ou Istambulú, que soa mais turquês?

Sempre fiquei com a ideia, ao ver fotografias, documentários ou descrições de Istambul, que não seria cidade em que um lisboeta (lisboinho, lisbóio, lísbio, lisboélio, lisbélico, lisbolita, lisparate) se sentisse muito deslocado. Veremos se o livro confirma essa impressão.

E a florista de Almada, será muito istambúlica?

Friday, October 03, 2008

GO! GO! GO!

'"The U.S. remains the dominant global power in military terms but the growing economic clout of nations like Russia, China, India and Brazil is changing that dynamic," said Stephen Flanagan of the Center for Strategic and International Studies, a Washington think-tank.'

Monday, August 04, 2008

THE GREEN FISH, chapter 3

This story reads in the usual order of blog posts. It was interrupted here in 2007, after being published through Lulu in Costa 1 and Costa 2 . If you wait long enough maybe you will be able to read the final chapter.

Thursday, July 17, 2008

HOME-MADE BREAD

6.48 AM. Breakfast bathed by the raising sun.

Life in the country is undoubtedly less stressing than life in the big city. There are lots of birds. And also lots of lawnmowers, hedge trimmers, cement mixers, drills, and church bells to pridefully hammer our ears at dawn.

Tuesday, July 15, 2008

DE MÁLAGA, COM ARDOR

Encontrei estes desenhos num velho CD muito bem guardado (mas não tão bem preservado, só passando as imagens pelo Flash consegui que elas saissem aqui com a cor original), ainda do tempo em que estávamos em Málaga. O blog que eu escrevia na altura não tinha imagens.

Monday, July 14, 2008

HAIL AND THUNDER

Wind NNE 11 kph
Humidity 68%
Barometer 982 mb

At 4.30 PM

I slept with the window open (it has been very hot). Big thunderstorm, at dawn. Strong winds. Hail and thunder. When I took my feet out of bed there were ice pellets all over the floor.