Sunday, February 06, 2011

Old Stories – Çufo (1995)

Another story with historical background, this time inspired on a real character, João Machado, born in the north of Portugal in the last decades of the 15th century and exiled young to serve on the ships of the trade with India to expiate an unnamed crime. Left by himself or with a companion in the eastern coast of Africa, possibly entrusted with a risky mission, he travels instead to India where he enters the service of several local lords under the name of Çufo (Sufo). As the captain of foreign troops of Yusuf Adil Sha, king of Bijapur and lord of Goa, he sees the siege laid by the fleet of Afonso de Albuquerque to this town. After being the perfect go-between in the war between Albuquerque and the Sha, he finally leans to the side of Albuquerque and joins his troops, this time inside the fortress. He is then nominated captain of the local troops under Portuguese rule in Goa and is sacrificed, along with many of his men, when covering the retreat of more aristocratic companions of arms after a foolish attack these led against an Indian town.

I recently recovered sketches and an earlier version of the beginning of the story that were lent for an exhibition, years ago (otherwise they wouldn’t have probably survived), and paired them with some finished pages.

Like the story in the previous post, the book is also only available on public libraries, like this one (Bedeteca Ideal).















Sunday, January 30, 2011

Old Stories – O Rei dos Búzios (1989 – 1999)

O Rei dos Búzios (The King of the Seashells) was published for a time in 1989 on a Portuguese weakly magazine. I have to concede that the idea for the story was interesting but the result was not very satisfactory in terms of both text and drawing. But I didn’t consider this to be a valid excuse for the newly appointed director of the magazine to have interrupted it with no warning or explanation to the author or the readers. For that reason when, almost ten years later, I had the chance to choose one of my stories to be published on CD-ROM, I decided to make deep changes on the existing material and draw an entirely new last chapter.

Bellow, are two pages of the early work. Ten years later I was feeling much more at ease with the crayons, as you may see in the complete last chapter at the bottom, and loosened up a bit the drawing. Text, in this chapter, was kept outside the drawings.

The CD is only available on public libraries, like this one (Bedeteca Ideal). The information on the site of the Bedeteca that this story was formerly published in the newspaper Sete is incorrect.


The story goes like this: in the distant year of 1484 Gil Roiz, the owner of an old caravel from Algarve, in the south of Portugal, trades in goods from the North of Africa.
Business is not very good. The king is limiting seriously the power of private ship owners and declares suddenly monopoly of the crown every item that may be traded for gold in the area of São Jorge da Mina, down the West African coast, an area patrolled by the king’s caravels that also make the trade.
Most of the items that Gil is buying, mainly textiles, fall on the category of forbidden goods. Gil knows about this while at port in the Moroccan town of Azemmour.
At the same time a Jewish merchant he knows proposes him a deal, to take his nephew Sem Tob, a pilot and an old acquaintance of Gil, along with Isaac, introduced as a blacksmith running away from justice, to a certain place in the coast of Africa.

Transporting forbidden goods along with a runaway Jew could coast Gil several death sentences, but he is so furious with the declaration of monopoly that he decides to take the risk.
He forces the passage of the mouth of the Oum er-Rbia river where one of the king’s caravels is anchored and manages to reach the point of the coast where he is supposed to deliver Sem Tob and Isaac.
There (see the last chapter bellow) he discovers that they are looking for a certain cousin Elias, established in a village inland, and to get from him cowry shells to smuggle to Portugal. Those shells would be sold to a person travelling on the king’s caravels and used to buy gold on the surroundings of São Jorge da Mina that would be then smuggled back to Portugal, with enough profit to risk the head and family fortune of the smuggler.
But the caravel that pursues Gil catches with him, thanks to the defection of the master of the ship in a previous watering point, the crew is taken prisoner, Sem Tob is hanged, the old caravel is sank, and Gil, Isaac and the remaining of the crew are stranded in the coast of Africa with cousin Elias.







Friday, January 07, 2011

FADO NA NOITE

My first animation movie. Lisboa, middle of the 19th century, with plenty of fado, red wine, pipe smoke and sailor knifes. We are still on the storyboard stage.

O meu primeiro filme de animação, ainda em fase de storyboard, com muito fado, vinho tinto, fumo de cachimbo e facas de marinheiro. Lisboa, meados do século XIX.







Monday, September 20, 2010

THE WORLD OF MISS LI (1)

This story started last year with the title Sweet Cousins and featuring an archaeologist called Salima Dix and a security expert called Ulysses Mbondo. The action was set in this same Floating Island you will see in the fourth episode, but on Panamanian waters, not the Mediterranean. A draft of the story with the first five pages was sent to some publishers but there was no reaction.
This year I decided at first to revive Li Moonface and adapt the story to her surroundings, with the title The Cooing of the Furies, which I never liked very much (although the same title in Portuguese sounds much better).
Finally, at the last minute (this meaning last month) I changed Li so much that she became a different character, Miss Li, and integrated the plot in the broader series The World of Miss Li (is always slightly ahead of us). In meanwhile she became just Li and with a different story.

Friday, August 20, 2010

KILL THE PAST IN THE FUTURE

I liked so much making a poster to remind me of an idea for a story (previous post) that I decided to make more of them.

But in this case I am already making a story around the theme above, although with a different approach.

In the story I am making now (you will see it in this blog as soon as the first chapter is finished) Miss Li meets an old friend concerned with time travel, Ulysses Mbondo, who keeps saying things like "What comes next comes first" and "The past is us" while trying to explain why he got some time travelers stuck in a huge artificial island creating havoc.

And then, sometime yesterday, I stumbled on this article on the Huffington Post. Take a look.

Wednesday, August 18, 2010

THE SPORES ARE COMING!

If nobody makes a story about it I will do it someday. See this article about "zombie ants" on the Guardian.

Tuesday, July 27, 2010

FUNNY ILLYRIANS WITH LONG NOSES

The posts about our - me and Nina - stay in Croatia and travels in Istria have been edited and condensed into this one after the photographs and some of the drawings were moved to tumblr.com, where you may go on following them.
I only retained here the first drawings, photographed and edited in Photoshop, playing with color balance and brightness-contrast. All of them are simple small line drawings, the bottom two on yellow paper, the other ones on white paper.
Those Illyrian or maybe Greek artists (above) liked to see themselves with long funny noses and no beards. You may find these in the Archaeological Museum of Istria, along with many interesting items.
Pula/Pola (follow this link for the address), Istria. If you came from the Historical Museum, you will have to go around a while before you find the place. Then greet all the Roman statues that mark the entrance.
Luigi (above) is the name of the boat on exhibition at the entrance of the Historical Museum of Istria. The life in the old Austro-Hungarian shipyards of Pula is largely documented in the museum. You can also see in these drawings details of the rudder. The rudder attracted my attention because it made me think immediately of the old war galley's rudders, probably attached in the same ingenious way. To get there walk up to the old Venetian Fortress.
We were there in 2004. We had just come from Malaga. In our first summer together in Croatia me and Nina were selling our work on the street in Pula. It was fun, we didn't make much money but we had to pay none anyway. It is over now. When we were there we were almost the only independent artists showing drawings and paintings on the street. One of the local best known artists died that summer. You will not see any now. Close to the Forum in Pula/Pola, Istria.

We still sell our work. If you want to see it, here are the links:
http://www.cat-on-the-beach.blogspot.com
http://www.artslant.com/global/artists/show/86566-anica-nina-govedarica
http://stores.lulu.com/relvas
enjoy.
Above, house near the Forum in Pula, the Istrian metropolis. The street on the background goes round the perimeter of the old town. It is a tourist's paradise. There you can buy all sorts of souvenirs exactly like the ones you bought in similar places around the world but with different tags, posters that sometimes look like paintings and paintings that sometimes look like posters, cheap pizzas and minuscule čevapi (tchevapi) only balanced with expensive seafood. You may also lay down on one of the several empty Roman sarcophagi scattered around and visit a high density of ruins whitened by ages of sunshine and storms.
To obtain this perspective get out of the crowd and turn to a garden close to the parking lot. I once dreamed of opening here, in a large empty space for rent, a bar or a disco called Pula-pula.

Two images of two different vans we found on our travels to Istria. To read the captions and see more you may go to tumblr.com.

Tuesday, June 29, 2010

OS CORNOS DO TOURO

Recebi esta mensagem ontem , por email:

"A entrada em vigor do Decreto-Lei 72-A/2010, de 18 de Junho cativa 20% das receitas do ICA relativas a 2010, significando menos 2 milhões de euros para os programas de apoio à produção, à criação, à distribuição e à exibição para este ano; este decreto implica ainda e em complemento um corte cego de 10% em todos os compromissos que o ICA assumiu com filmes e outros projectos em curso, cujos contratos de atribuição de subsídio são anteriores à data de 1 de Janeiro de 2010.

Este é o sacrifício que o Governo está a impor a este sector já tão fragilizado. A falência das produtoras, projectos a serem cancelados, rodagens a serem interrompidas, desemprego entre actores e técnicos, vão constituir o efeito imediato destas medidas. O futuro do sector está em risco. Por isso, convocamos produtores, realizadores, actores, técnicos, festivais e cineclubes para uma reunião a decorrer na próxima segunda-feira, às 18h, no São Jorge."

O meio do cinema de animação não é o meu senão marginalmente, mas sempre me fez impressão que os pagamentos de subsídios, numa actividade que não pode sobreviver sem eles, andem por norma atrasados, quando não muito atrasados. Como devem calcular tal hábito dificulta a vida a toda a gente que tem contas para pagar e afoga qualquer pequena empresa.
Àparte a história da crise (sempre "a verdadeira", a tal situação que "nunca esteve tão má"), conversa antiga que em Portugal serve habitualmente de desculpa a todas as manhas de mau pagador, dizia eu, àparte a crise, que agora tem aval internacional, faz-me ainda mais impressão que sejam decretados cortes a pagamentos que já deveriam, pelo que percebi, ter sido efectuados.

Quanto ao meio da banda desenhada, novela gráfica ou o que lhe quiserem chamar, que normalmente se mistura com o da animação, ilustração e cartoon, não me parece que o aval da crise internacional se lhe aplique, pois não sei o que se lhe possa cortar mais.
O mail dum amigo meu que recebi há dias e algumas notícias soltas dão-me a entender que não só as hipóteses de publicar os autores existentes, profissionais batidos ou autores emergentes, são quase nulas, como o desrespeito dos editores pelos próprios autores e pelo seu trabalho segue a norma em vigor na última década do século passado.

A partir do final dos anos oitenta instalou-se o mau hábito, entre editores e publicações periódicas, de cortar, sem aviso ou justificação ao leitor, as histórias ou séries em curso. Só eu levei com várias interrupções, cujas culpas me cairam obviamente sobre as costas, apesar de só uma delas ter tido a colaboração do meu proverbial mau feitio. Até um dia, pois então, por duas vezes, entrou em acção a SPA e de uma vez o tribunal. Não me consta que a minha atitude tenha sido sequer bem vista.
Foi acompanhada esta vilania sistemática pela tentativa de arrastar os pagamentos do trabalho dos autores pelo pó, usando as já conhecidas manhas de mau pagador, e que criou uma situação incontornável. As raras excepções não se generalizaram e agora... bem... agora é a crise, não é?

O que se seguiu foi o espelho perfeito da situação internacional, a tal que deu a crise que agora justificará todas as manhas, com a intensa actividade de festivais, pequenas publicações e workshops variados, algumas vezes com cordelinhos puxados por umas quantas mãos escolhidas a dedos e sobretudo dinheiros camarários. Trabalho que, este sim e apesar de alguma capelinhice tradicional, seria meritório, não fora, no mundo real, a arte não estar a render. Muita gente esqueceu-se , no seu entusiasmo, que não basta promover a arte, é preciso também publicar e sobretudo pôr a arte a render. Mas para isso seria necessário limpar mais de uma década de maus hábitos.

Recebi também recentemente dois mails, um a comunicar o balanço da actividade que o Diniz Conefrey fez no seu site Quarto de Jade, e que só vem juntar mais agruras ao panorama já esboçado, e outro da Cristina Sampaio a anunciar ter ganho o prémio Stuart de Desenho de Imprensa 2010 e que vem acompanhado com o excelente cartoon "O último a sair" (do país, que apague a luz). Não só o cartoon reflete bem a situação angustiada do pessoal aí na terra, como também a atitude normal do português face às situações que lhe impõem.

Talvez as particularidades dos divertimentos tradicionais dum povo nos possam dizer algo sobre ele. Se os portugueses têm os forcados em tão grande apreço não será porque, em geral, sejam incapazes de ir para os cornos do touro a menos que os empurrem?

(I join in here part of an old post from the Hard Line blog, in English, about the same subject)

I am away from Portugal since a long time and I don’t have much direct contact with people from my art. But from emails and commentaries on the internet I can guess the panorama doesn’t look much different from when I left. There is only one author, as far as I know, that lives from his art, which doesn’t make it a popular profession in Portugal, although there are a great number of authors with professional quality that publish occasionally and that, I believe, consider it the best part of their professional lives. Also as far as I know, there is only one successful copywriter, who is involved in almost all projects of comics and animation. There are several different reasons for this, let’s see some.
One, having one established example of something makes it easier for decision makers that are not fluent in the matter they are deciding to make the right choice.
Two, publishers, in order to tailor the market to their easiest and laziest solutions, hacked for more than two decades on the working conditions of the authors, with the result that the world seemed to stop. Few publishers saw results from this, though.
Three, there is a lot of stuff going around to distract our minds from the basic fact that there is still the need to fight with our bare fists and pens the sort of heavy-minded corporate somnambulists mentioned above. Organizations usually associated with town councils organize festivals, develop cultural activities on the side and even promote some authors and help publishing books. This is good work. People gather and talk, schools are involved, small editions printed. The situation seems rich in colors, information and opportunities, and the number of how-to-do specialists increase. But it doesn’t make it a profession. It’s like having a lot of silverware but no food on the table.